В августе 2014 года мне предоставилась возможность подготовить сочинение французского композитора Мориса Дюруфле “Реквием” (Op. 9) с профессиональным коллективом “Sonorus” (художественный руководитель – Александр Хумала) к исполнению в Костеле святых Симона и Елены (Красный костёл) 26 сентября 2014 года, – что и послужило причиной создания данной заметки (преимущественно для собственного использования, но, возможно, что-то пригодится интересующимся посетителям).
Изучение источников на русском языке не позволило раскрыть вопрос в достаточной мере, поэтому пришлось воспользоваться материалами на английском.
В этой статье:
- биография М. Дюруфле
 - Реквием, op.9
- история создания Реквиема
 - орган в Реквиеме
 - структура Реквиема
 - ход практической репетиционной работы над партитурой
 - поделиться записью исполнения
 
 
Биография Мориса Дюруфле

(1902-1986)
Морис Дюруфле – французский композитор XX века. Родился 11 января 1902 года.
Реквием, op.9
История создания Реквиема
Орган

Органная партия, прописанная в партитуре, предназначена не для инструмента с тремя мануалами, а для
типичного французского органа с двумя мануалами, состоящего из главного мануала, мануала
Schwellwerk (Récit во французской традиции) и педали. Для мануала Récit Дюруфле определил обычный со-
став регистров: основные трубы (fonds) 8′ и 4′, флейты (flutes) 8′, 4′ и 2′, микстуры (mixtures), язычковые 8′ и
4′. Для главного мануала необходимы основные трубы 8′ и 4′, включая salicional, флейты 8′ и 4′, а также flûte
harmonique 8′, микстуры и bourdon 16′, без язычковых. С единственным исключением – для педальной кла-
виатуры Реквиема обычно определяются только следующие регистры: bourdon 8′ и 16′, флейта 8′. Исключе-
нием является окончание «Pie Jesu» с регистром bourdon 32′. И только в версии для сокращённого оркестра
требуются язычковые 16′, 8′ и 4′. В части «Domine Jesu Christe» в органной версии линия соло предписана
принципалу 8′ главного мануала, но Дюруфле предлагает Clarinette в качестве альтернативы, указывая, что
желательно наличие третьего мануала, например, такого как Positif, где часто имеется регистр Clarinette.
В том же месте в версии для сокращённого оркестра он всё же предписывает мануалу Récit регистр Clarinette
или вместо этого – регистр Гобои с сопровождением оркестровых альтов. В сокращённой оркестровойверсии он прописал регистр Dulciana в том месте, где в сольной органной версии был указан Salicional. Ни в одной из версий он не использует язычковые главного мануала.
Структура Реквиема:
- Introit
 - Kyrie
 - Domine Jesu
 - Sanctus
 - Pie Jesu
 - Agnus Dei
 - Lux aeterna
 - Libera me
 - In paradisum
 
Структура сочинения строится по схеме, использованной Форэ. Без включения Диес ирэ.
INTROIT
Интроит – входной антифон, относится к проприю.
Вход предстоятеля Литургии.
Антифон+псалом
a1 a2 a3 b1 b2 a1′ a2′ a3′
| 
 Requiem aeternam dona eis Domine et lux perpetua luceat eis  | 
 Вечный покой даруй им, Господи, и да сияет им вечный свет  | 
 d–moll – F-dur  | 
 м.х.-ж.х. 
  | 
| 
 Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem. exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet.  | 
 Тебе, Боже, поется гимн в Сионе, и тебе дают обеты в Иерусалиме. Услышь мою молитву: к Тебе да приидет всякая плоть.  | 
 a-moll – e-moll  | 
 S – A  | 
| 
 Requiem aeternam dona eis Domine et lux perpetua luceat eis  | 
 d–moll – F-dur  | 
 ST- SATB 
  | 
KYRIE
Фуга
| Kyrie eleison | Господи, помилуй | F-dur – d-moll | 
| Christe eleison | Христос, помилуй | a-moll | 
| Kyrie eleison | Господи, помилуй | F-dur – d-moll | 
DOMINE JESU
Молитва за умерших Из Римского миссала (S. P. Ap., Sept. 12, 1935)
Источник <http://www.unavoce.ru/library/Michael/dead_1.html>
| 
 Domine Jesu Christe, Rex gloriae, Libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni, Et de profundo lacu, Libera eas de ore leonis Ne absorbeat eas tartarus, Ne cadant in obscurum.  | 
 Господи, Иисус Христос, Царь Славы! Освободи души всех правоверных умерших от кары адской, от бездны бездонной, Освободи их из пасти льва! Неужели поглотит их бездна? Да не впадут умершие во мрак.  | 
 Andante 1/4=63 Andantino 1/4=72 
  | 
|
| 
 Libera eas de ore leonis Libera eas de poenis inferni, Et de profundo lacu,  | 
 Освободи их из пасти льва! Освободи их от мук ада И от бездонной пропасти  | 
 Animato 1/4=144  | 
|
| 
 Libera eas de ore leonis Libera eas de poenis inferni, Et de profundo lacu,  | 
|||
| 
 Libera eas de poenis inferni, Libera eas de ore leonis Neabsorbeat eas tartarus Ne cadant in in obscurum.  | 
|||
| 
 Sed signifer sanctus Michael Re praesentet eas in lucem sanctam,  | 
 Но, Архангел Божий Михаил Водворит и их в святом свете  | 
 Moderato 1/4=92 Poco piu lento 1/4=69  | 
|
| 
 Quam olim Abrahae promisisti, Et semini ejus.  | 
 как когда-то Аврааму предсказал и потомству его.  | 
||
| 
 Hostias et preces tibi Domini Laudis of ferimus, Tu suscipe pro animabus illis, Qua rum hodie memoriam facimus;  | 
 Жертву и мольбу Тебе, Господи, с хвалой приносим. Воскреси души тех, кто имеет память смертную.  | 
||
| 
 Fac eas Domine, de morte transire ad vitam.  | 
 Даруй, Господи, им от смерти перейти к жизни!  | 
||
| 
 Quam olim Abrahae promisisti, Et semini ejus.  | 
In Paradisum
Антифон
Oryginalny tekst nie wspomina o Jezusie, a Łazarzu żebraku, a zamiast "krainy życia wiecznego" jest "Święte Jeruzalem". Miksolidyjska melodia zawiera dwa charakterystyczne dla skali momenty użycia obniżonego siódmego stopnia: w kadencjach na słowach Chorus Angelorum oraz quondam paupere. Kulminacja melodyczna następuje na słowie Łazarz (Lazaro). (http://www.wikiwand.com/pl/In_paradisum)
Лазарь из Притчи о богаче и Лазаре — одной из притч Иисуса Христа, приводимая в Евангелии от Луки.

